El tren del «Snob»

El esnobismo de los medios, los políticos y otras especies.

Publicado http://www.beevoz.com/2016/05/16/el-tren-del-snob/
Por: Paloma González Loché

¡Sí señor! Esnobismo hasta el delirio. Los políticos se han sumado de inmediato al Tren del Snob, divulgando términos que aparte de dar auténticas patadas al diccionario de nuestra lengua —después de todo, la nuestra— a veces no son otra cosa que pésimas traducciones de otras.

En nuestros días ser esnob denota a personas que tratan de aparentar una mayor posición social cayendo normalmente en el ridículo utilizando un lenguaje peculiar o bien haciendo eso que se conoce por “dar la nota”. Digamos que es un punto un poco más ridículo que ser excéntrico. La denominación SNOB proviene del latín «sine nobilitas» que señalaba a aquellos universitarios enriquecidos que accedían a Cambridge: sin sangre noble, allá por el siglo XVII y eran conocidos despectivamente como snobs acortando el significado a un término.

¿Quién no ha escuchado hablar del «postureo» en nuestros días? Y todo ello por no decir el término correcto: pose. O bien en sentido figurado, teatralidad o teatro.

Lo del «sorpasso» es que culmina el ciclo. De toda la vida: sobrepasar o superar. Pero queda más mono y no dejan de mencionarlo.

¿De dónde vendría la «Hoja de Ruta»? Y me quedé pensando. En nuestro castellano tendría cabida «Itinerario» o «Programa Calendarizado». Cosa que en inglés quedaría reducido a lugar de paso y su denominación «Waybill» o la figurada «Road Map» tampoco permitiría la literalidad pero… ¡ahí estaba el francés! para acogerlo literalmente traducido: «Feuille de route»

Esperemos que nadie traduzca «Mise-en-scène» (puesta en escena) como escenificación de una misa, si tenemos en cuenta que he visto en numerosas ocasiones traducir el término inglés «Realize» por «realizar» cuando en inglés significa: comprender, o «Actually» que en inglés significa: verdaderamente, por «actualmente» en castellano y no es lo mismo.

Y ahora viene el «impacto de bala» como un simpático eufemismo para no decir balazo… a menos que la bala hubiese pasado rozando. Cualquier día dirán «impacto de piedra» y se quedarán tan anchos.

También me llamó la atención la manía que han tomado a la palabra liderazgo para sustituirla por liderato. Esto al menos fue una moda y ya depende del gusto de cada cual pero deberían intercalarse los términos para evitar el olvido.

¡Snobs tenemos a manta en el país! Por no hablar del leísmo, laísmo, loísmo y…después de todo, para hablar en público es preciso aprender el idioma.

 

El-Tren-del-Snob.pdf (3 descargas)
Sin comentarios

Deja tu comentario